Tambov
SCIENTIFIC SERIES
“COGNITIVE STUDIES OF LANGUAGE”

CURRENT PROBLEMS OF AGENT-FOCUSED (ANTHROPOCENTRIC) STUDY OF (LITERARY) TRANSLATION

CURRENT PROBLEMS OF AGENT-FOCUSED (ANTHROPOCENTRIC) STUDY OF (LITERARY) TRANSLATION


Author:  K.I. Leontyeva

Affiliation:  Tambov State University named after G.R. Derzhavin

Abstract:  By analyzing the current state of western Translation (Translator) Studies, current problems of agent-oriented (anthropocentric) study of literary translation that requires an integrative theoretical foundation are discussed. In this respect the cognitive-semiotic theory of interpretation (evaluation) construed as a sense-making activity of a living/lived biosociocultural organism offers a significant potential.

Keywords:  literary translation; interpretation (evaluation); cognitive activity (sense-making); anthropocentrism; Translator Studies

References

Boldyrev N.N. Aktual'nye zadachi kognitivnoy lingvistiki na sovremennom etape // Voprosy kognitivnoy lingvistiki. 2013. № 1. S. 5-13.
Boldyrev N.N. Antropotsentricheskaya sushchnost' yazyka v ego funk-tsiyakh, edinitsakh i kategoriyakh // Voprosy kognitivnoy lingvistiki. 2015. № 1. S. 5-12.
Boldyrev N.N., Panasenko L.A. Kognitivnaya osnova leksicheskikh kategoriy i ikh interpretiruyushchiy potentsial // Voprosy kognitivnoy lingvistiki. 2013. № 2. S. 5-12.
Dem'yankov V.Z. Kognitivnaya lingvistika kak raznovidnost' interpretiruyushchego podkhoda // Voprosy yazykoznaniya. 1994. № 4. S. 17-33.
Zalevskaya A.A. Chto tam – za slovom? Voprosy interfeysnoy teo-rii znacheniya slova. M.: Direkt-Media, 2014.
Magirovskaya O.V. Antropotsentricheskie koordinaty organizatsii diskursa // Kognitivnye issledovaniya yazyka. 2015. Vyp. XXI. S. 81-84.
Caracciolo M. The Experientiality of Narrative: An Enactivist Ap-proach. Berlin: De Gruyter, 2014.
Chesterman A. Models of What Processes? // Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and Events / ed. by M. Ehrensberger-Dow, B. Englund Dimitrova, S. Hubscher-Davidson. Amsterdam: John Benjamins, 2013. P. 7-20.
Chesterman A. The Name and Nature of Translator Studies // Hermes: Journal of Language and Communication Studies. 2009. Vol. 42. P. 13-22.
Cuffari E., Di Paolo E., De Jaegher H. From Participatory Sense-Making to Language: There and Back Again // Phenomenology and the Cognitive Sciences. 2015. Vol. 14 (4). P. 1089-1125.
Di Paolo E., Rohde M., De Jaegher H. Horizons for the Enactive Mind: Values, Social Interaction, and Play // Enaction: Towards a New Paradigm for Cognitive Science / ed. by J. Stewart, E. Di Paolo. Cambridge: MIT Press, 2010. P. 33-87.
Froese T., Di Paolo E. The Enactive Approach: Theoretical Sketches from Cell to Society // Pragmatics & Cognition. 2011. Vol. 19 (1). P. 1-36.
Munday J. Evaluation in Translation: Critical Points of Translator De-cision-making. London, New-York: Routledge, 2012.
Risku H. Translation Process Research as Interaction Research: From Mental to Socio-Cognitive Processes // MonTI. 2014. Vol. 1. R. 331-353.
Snell-Hornby M. The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? Amsterdam: John Benjamins, 2006.
Thompson E. Sensorimotor Subjectivity and the Enactive Approach to Experience // Phenomenology and the Cognitive Sciences. 2005. Vol. 4 (4). P. 407-427.
Varela F., Thompson E., Rosch E. The Embodied Mind: Cognitive Science and Human Experience. Cambridge: MIT Press, 1991.
Venuti L. The Translator's Invisibility: A History of Translation. Re-vised ed. London, New-York: Routledge, 2012.
Violi P. How Our Bodies Become Us: Embodiment, Semiosis and Intersubjectivity // Cognitive Semiotics. Vol. 4 (1). R. 57-75.
Violi P. Meaning and Experience. Bloomington: Indiana University Press, 2001.
Wolf M., Fukari A. (eds.) Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam: John Benjamins, 2007.
Zlatev J. The Semiotic Hierarchy: Life, Consciousness, Signs and Lan-guage // Cognitive Semiotics. 2009. Vol. 4. P. 169-200.
Vorderobermeier G.M. (Translatorial) Habitus – A Concept that Up-sets (in Translation Studies)? // Remapping Habitus in Translation Studies / ed. by G.M. Vorderobermeier. Amsterdam: Rodopi, 2014. P. 9-26.

Pages:  496-504

Back to the list