Author: Z.T. Tadzhibova
Abstract: The article analyzes phraseological units, expressing joy and laugh in the Lezgin, Russian, English and German languages. The most part of them is equivalent and is characterized by the developed image system. The images that are the basis of lacuna idioms are given. The detailed analysis of phraseological units in these languages is given; it makes the conclusion about their mutual and different attributes.
Keywords: emotional state, images, equivalency, lacuna, seme analysis, joy, laugh.
References:
Gaydarov R.I., Gyul'magomedov A.G., Meylanova U.A., Talibov B.B. Sovremennyy lezginskiy yazyk. Makhachkala, 2009.
Zhukov A.V. Leksiko-frazeologicheskiy slovar' russkogo yazyka: bolee 1400 frazeologizmov. M.: OOO «Izd-vo “Astrel'”», 2003.
Minnullina G.V. Semanticheskaya kharakteristika frazeologizmov s glagolami dvizheniya v nemetskom i russkom yazykakh: ucheb. posobie. Kazan': KGPU, 2003.
Teliya V.N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskiy, pragmaticheskiy i lingvokul'turologicheskiy aspekty. M.: Shkola «Yazyki russkoy kul'tury», 1996.
Simanov A.L. Ponyatie «sostoyanie» kak filosofskaya kategoriya. Novosibirsk: Nauka, 1982.
Pages: 582-586