Tambov
SCIENTIFIC SERIES
“COGNITIVE STUDIES OF LANGUAGE”

COGNITIVE LINGUOECOLOGY AND LINGUOTOXICITY: HOW TO PROTECT A LANGUAGE FROM A PERSON?

COGNITIVE LINGUOECOLOGY AND LINGUOTOXICITY: HOW TO PROTECT A LANGUAGE FROM A PERSON?


Author:  Galina G. Molchanova

Affiliation:  Lomonosov Moscow State University

Abstract:  The paper deals with the necessity for the integration of different sciences to corroborate a new scientific direction in cognitive communicology called linguistic ecology or ecolinguistics. The author postulates the interdependence of language ecology with human ecology and their mutual role in shaping compatibility mode of utterances. The research discourse analyses of institutional and translators‟ intercultural communicative situations prove that there is no direct connection between them, this connection is situational. The author offers new perspectives on how to shift a focus of human cognition in order to defend language from being hurt by an individual usage. The analysis of the communicative situations of intoxicative text translation, their social and cultural incompatibility seem to be of a paramount importance in this respect.

Keywords:  linguistic ecology; ecolinguistics; linguistic intoxication; theory of dynamic equivalence; social and cultural incompatibility.

References

Болдырев Н.Н. Антропоцентричность научного дискурса // Язык. Культура. Перевод. Коммуникация: мат-лы МНК. М.: МГУ, 2015. С. 17-18.

Болдырев Н.Н. Интерпретация мира и знаний о мире в языке // Когнитивные исследования языка. 2015. Вып. XIX. С. 20-28.

Ерохина Л.В. Эколого-когнитивная и эмоциональная асимметрия в научающей коммуникации // Вестник РУДН. Сер. Лингвистика. 2005. № 1. С. 61-71.

Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.:

Высшая школа, 1990.

Мухамеджанов И.Р. Тесты, зачеты, блиц опросы по биологии. 10-11 классы. Уфа, 2011.

Набоков В. Другие берега. Собр. соч.: В 4 т. Т. 4. М.: АСТ Олимп, 1988.

Набоков В. Лолита. Собр. соч.: В 4 т. Т. 5 (дополнительный). М.: АСТ Олимп, 1992.

Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.

Сэлинджер Дж.Д. Над пропастью во ржи (Ловец во ржи). М.: Изд-во «Э», 2015.

Хауэлл, ок. 1645 г. Большой Оксфордский словарь английского языка, статья turncoat. L., 1958. Эко У. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе. С-Пб.: Symposium, 2006.

Экспресс-газета. № 45 (1082), ноябрь 2015.

Haugen E. The Ecology of language: Essays by Einar Haugen. Stanford, CA: Stanford Un-ty Press / Originally published in W. Bright (Ed.)/, 1966. P.159-190.

Nabokov V. Speak Memory. An Autobiography Revisited. London: Penguin Books, 1969.

Nabokov V. Lolita. NewYork:Vintage International, 1989.Nida U.A. Translator‟s Notes on Literacy Selections. Leiden, 1974.

Salinger J.D. The Cаtcher in the Rye. Penguin Books. London, 1996.

Pages:  490-498

Back to the list