Tambov
SCIENTIFIC SERIES
“COGNITIVE STUDIES OF LANGUAGE”

Anthropocentric (subject-oriented) modeling of (literary) translating: a Cognitive Semiotics perspective

Anthropocentric (subject-oriented) modeling of (literary) translating: a Cognitive Semiotics perspective


Author:  Leontyeva K.I.

Affiliation:  Tambov State University named after G.R. Derzhavin

Abstract:  The author takes a dynamic integrative (4E) perspective on cognition and meaning to ground the legality and naturalness of the translator’s semiotic visibility in the text. An original model of literary translating as a specific form of enlanguaged cognitive activity of a whole living human being, interpretive, evaluative and interactive by its nature, is proposed. A set of various (socio)cognitive factors driving that activity is discussed.

Keywords:  anthropocentrism  ◆  Cognitive Semiotics  ◆  interpretation  ◆  evaluation  ◆  interaction  ◆  the translator’s visibility  ◆  literary translating

References:  Averincev S.S. Razmyshlenija nad perevodami Zhukovskogo // Averincev C.C. Pojety. M.: Jazyki russkoj kul'tury, 1996. S. 137-164.
Bezukladova I.Ju. Jegocentricheskie modeli kategorizacii prostranstva v nemeckom jazyke: avtoref. dis. … d-ra filol. nauk. Tambov, 2016.
Boldyrev N.N. O tipologii znanij i ih reprezentacii v jazyke // Tipy znanij i ih reprezentacija v jazyke: sb. nauch. tr. Tambov: TGU im. G.R. Derzhavina, 2007. S. 12-28.
Boldyrev N.N. Kognitivnye shemy jazykovoj interpretacii // Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2016. № 4 (49). S. 10-20.
Boldyrev N.N., Dubrovskaja O.G. Sociokul'turnyj kontekst interpretacii mira i formirovanija diskursa // Izvestija RAN. Serija literatury i jazyka. 2016. T. 75. № 1. S. 29-39.
Boldyrev N.N., Panasenko L.A. Kognitivnaja osnova leksicheskih kategorij i ih interpretirujushhij potencial // Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2013. № 2. S. 5-12.
Buzadzhi D.M., Lanchikov V.K. Skorbnyj spisok. O bedah sovremennogo rossijskogo perevodovedenija // Mosty. 2012. № 4.
S. 42-56.
Voloshinov V.N. Slovo v zhizni i slovo v pojezii. K voprosam sociologicheskoj pojetiki // Zvezda. 1926. № 6. S. 244-267.
Galeeva N.L. Perevod v lingvokul'turologicheskoj paradigme issledovanija. Tver': TvGU, 2011.  
Dejk T.A. van Jazyk. Poznanie. Kommunikacija. M.: Progress, 1989.
Zalevskaja A.A. Kognitivnaja semantika i psiholingvisticheskoe issledovanie znachenija slova // Kognitivnye issledovanija jazyka. 2016. Vyp. XXIV. S. 309-323.
Zalevskaja A.A. Psiholingvisticheskie problemy semiozisa // Voprosy psiholingvistiki. 2016a. № 3 (29). S. 93-102.
Zalevskaja A.A. Chto tam – za slovom? Voprosy interfejsnoj teorii znachenija slova. M.: Direkt-Media, 2014.
Zlatev J. Kognitivnaja semiotika: novoe mezhdisciplinarnoe napravlenie // Kognitivnye issledovanija jazyka. 2016. Vyp. XXIV.
S. 324-334.
Irishanova O.K. Igry fokusa v jazyke: Semantika, sintaksis
i pragmatika defokusirovanija. M.: Jazyki slavjanskoj kul'tury, 2014.
Irishanova O.K. Social'noe iskazhenie pri konstruirovanii sobytij i ob#ektov prirody: galantnye vorony i samootverzhennye molljuski // Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2016. № 1. S. 5-12.
Kolmogorova A.V. Koncepcii i modeli kommunikacii v sovremennom gumanitarnom znanii // Vestnik nauki Sibiri. 2012. № 1. S. 272-276.
Kravchenko A.V. Ot jazykovogo mifa k biologicheskoj real'nosti: Pereosmyslenie poznavatel'noj ustanovki jazykoznanija. M.: Ruko-pisnye pamjatniki Drevnej Rusi, 2013.
Kurganova N.I. Rol' i mesto smyslovogo polja pri modeli-rovanii strukturnyh i operacional'nyh parametrov znachenija slova: avtoref. dis. … d-ra filol. nauk. Tver', 2012.
Leont'eva K.I. Diskursivnaja ontologija perevoda: k obosno-vaniju statusa // Vestnik Tverskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija: Filologija. 2012. № 2. S. 70-85.
Leont'eva K.I. Singarmonizm kak kljuchevaja kategorija semio-diskursivnoj ontologii hudozhestvennogo perevoda // Vestnik Tverskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologija. 2013. № 24.
S. 205-212.
Leont'eva K.I. Semiotika teksta vs. semiotika diskursa: k poisku adekvatnogo jepistemologicheskogo osnovanija teorii hudozhestvennogo perevoda // Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2014. №1. S. 75-80.
Leont'eva K.I. Teorija perevoda s «chelovecheskim licom»: starye pesni na novyj lad // Vestnik Tverskogo gosudarstvennogo univer-siteta. Serija: Filologija. 2015. № 4. S. 260-273.
Leont'eva K.I. Antropocentricheskie koordinaty fenomena perevoda: sub#ektnyj princip, interpretacija i «zhivoe» znanie // Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2016. № 4 (49). S. 41-50.
Leont'eva K.I. Diskursivnyj podhod kak variant realizacii programmy antropocentrizma v teorii hudozhestvennogo perevoda // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2016a. № 1-1 (55). S. 148-154.
Magirovskaja O.V. Reprezentacija sub#ekta poznanija v jazyke: avtoref. dis. … d-ra filol. nauk. Tambov, 2009.
Magirovskaja O.V. Antropocentricheskie koordinaty organizacii diskursa // Kognitivnye issledovanija jazyka. 2015. Vyp. XXI. S. 81-84.
Milovidov V.A. Ot semiotiki teksta k semiotike diskursa. Tver': TvGU, 2000.
Pshjonkina T.G. Verbal'naja posrednicheskaja dejatel'nost' perevodchika v mezhkul'turnoj kommunikacii: psiholingvisticheskij aspekt: dis. … d-ra filol. nauk. Barnaul, 2005.
Rekomendacii po pis'mennomu perevodu perevodchiku, zakazchiku
i redaktoru Sojuza perevodchikov Rossii. URL: www.translators-union.ru
Sdobnikov V.V. Kommunikativnaja situacija kak osnova vybora strategii perevoda: dis. … d-ra filol. nauk. M., 2015.
Sedov K.F. Diskurs kak suggestija: irracional'noe vozdejstvie
v mezhlichnostnom obshhenii. M.: Labirint, 2011.
Troshhenkova E.V. Sociokul'turnoe znanie v kognitivno-kommu-nikativnoj dejatel'nosti: strategii vozdejstvija v amerikanskom obshhestvenno-politicheskom diskurse: dis. … d-ra filol. nauk. SPb., 2016.
Tjupa V.I. Zhanr i diskurs // Kritika i semiotika. 2011. Vyp. 15. S. 31-42.
Chernigovskaja T.V. Cheshirskaja ulybka kota Shredingera: jazyk
i soznanie. M.: Jazyki slavjanskoj kul'tury, 2013.
Chugunova S.A. Obraz situacii kak mediator processov ponimanija hudozhestvennogo teksta: avtoref. dis. … kand. filol. nauk. Tver', 2001.
Jakobson R. O lingvisticheskih aspektah perevoda // Voprosy teorii perevoda v zarubezhnoj lingvistike. M., 1978. S. 16-24.
Caracciolo M. The Experientiality of Narrative: An Enactivist Approach. Berlin: De Gruyter, 2014.
Chesterman A. Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory. Amsterdam: John Benjamins, 1997.
Chesterman A. Models of What Processes? // Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and Events / Ed. by M. Ehrensberger-Dow et al. Amsterdam: John Benjamins, 2013. P. 7-20.
Cuffari E., Di Paolo E., De Jaegher H. From Participatory Sense-Making to Language: There and Back Again // Phenomenology and the Cognitive Sciences. 2015. Vol. 14 (4). P. 1089-1125.
Di Paolo E., Rohde M., De Jaegher H. Horizons for the Enactive Mind: Values, Social Interaction, and Play // Enaction: Towards a New Paradigm for Cognitive Science. Cambridge: The MIT Press, 2010. P. 33-87.
Froese T., Di Paolo E.A. Sociality and the Life–Mind Continuity Thesis // Phenomenology & the Cognitive Sciences. 2009. No. 8. R. 439-463.
Fuchs T. The Brain – A Mediating Organ // Journal of Consciousness Studies. 2011. Vol. 18. P. 7-8.
Hermans T. Paradoxes and Aporias in Translation and Translation Studies // Translation Studies: Perspectives on and Emerging Discipline / Ed. by A. Riccardi. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. P. 10-23.
Hermans T. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London, New-York: Routledge, 2014.
Kyselo M. The Body Social: An Enactive Approach to the Self // Frontiers in Psychology. 2014. Vol. 5. P. 986.
Paige R.M. (Ed.). Education for the Intercultural Experience. Yarmouth: Intercultural Press, 1993.
Petrilli S. Translation, Semiotics and Ideology // TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction. 1992. Vol. 5. No. 1. P. 233-264.
Rohrer T. Embodiment and Experientialism // The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics / Ed. by D. Geeraerts, H. Cuyckens, 2007. P. 611-631.
Rowlands M. Mind Embodied, Embedded, Enacted, Extended // The New Science of the Mind: From Extended Mind to Embodied Phenomenology / Ed. by M. Rowlands. Cambridge: The MIT Press, 2010. P. 51-84.
Sonesson G. Translation and Other Acts of Meaning: In Between Cognitive Semiotics and Semiotics of Culture // Cognitive Semiotics. 2014. Vol. 7 (2). P. 249-280.
Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Vol. 1: Concept Structuring Systems. Cambridge: The MIT Press, 2000.
Thibault P.J. First-Order Languaging Dynamics and Second-Order Language: The Distributed Language View // Ecological Psychology. 2011. No. 23. P. 1-36.
Varela F., Thompson E., Rosch E. The Embodied Mind: Cognitive Science and Human Experience. Cambridge: The MIT Press, 1991.
Venuti L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation.
2nd ed. London, New-York: Routledge, 2008.
Violi P. Meaning and Experience. Bloomington: Indiana University Press, 2001.
Violi P. How our Bodies Become us: Embodiment, Semiosis and Intersubjectivity // Cognitive Semiotics. 2009. Vol. 4 (1). R. 57-75.
Wolf M., Fukari A. (Eds.) Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam: John Benjamins, 2007.
Zlatev J., Racine T.P., Sinha Ch. (Eds.) The Shared Mind: Perspectives on Intersubjectivity. Amsterdam: John Benjamins, 2008.
Zwaan R.A. The Immersed Experiencer: Toward an Embodied Theory of Language Comprehension // Psychology of Learning and Motivation. 2003. Vol. 44. P. 35-62.

Istochniki fakticheskogo materiala

NKRJa – Nacional'nyj korpus russkogo jazyka. URL: ruscorpora.ru
Ficdzheral'd F.S. Zagadochnaja istorija Bendzhamina Battona. SPb.: Azbuka-Attikus, 2014.
Ficdzheral'd F.S. Skazki veka dzhaza. M.: Ripol, 2015.
Fitzgerald F. Scott. The Curious Case of Benjamin Button and Other Jazz Age Stories. London: Penguin Classics, 2008.  

Pages:  377-409

Back to the list