Author: Leontyeva K.I.
Affiliation: Smolensk State University
Abstract: The author discusses key provisions of discursive approach to literary communication mediated by means of translation and proposes a new model of literary translation adequate to the integrative methodology of discourse-analysis.
Keywords: literary translation; translation interdiscourse; discourse analysis
References:
Алексеева Л.М. Текст перевода и «текст переводчика» // Вестник Пермского государственного университета. Филология. 2011. № 2. С. 44-52.
Миловидов В.А. Назад в будущее: Ч. С. Пирс и семиотические основания теории литературно-художественного дискурса // Знак и символ. Znak I symbol: сб. науч. тр. Lodz–Тверь, 2010. С. 6-16.
Чернявская В.Е. Лингвистика текста. М.: Либроком, 2009.
Эко У. Сказать почти то же самое. СПб.: Симпозиум, 2006.
Pages: 512-514