Author: N.G. Yuzefovich, K.V. Bordilovsky
Affiliation: Far Eastern State University for the Humanities
Abstract:
Names of Chinese and Russian political figures, book titles, etc. used in English are described as foreign linguoculture “precedent names”. In a new context their connotations might change, one of the reasons of which is English conceptual world, different from the world of borrowed names.
Keywords: precedent name, linguoculture, connotation